- 51.00 KB
- 2022-05-26 16:37:15 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
登陆网站参加免费试学www.pacificenglish.cn幼儿英语培训班,如何用英语表达不客气我有一个朋友,因为工作关系经常需要和外籍同事共事,这位老外非常客气,每次交谈后一定会习惯性地说声谢谢,刚开始的时候我的朋友就简单地说一声You"rewelcome,但慢慢就发现了问题,就是Thankyou百听不腻,但这个不客气如果总是说这一句就有些反胃,于是我也对这个简单而却具有很强实用意义的表达进行了收集,一起来学几句吧! 1Don"tmentionit. 一般用在熟人之间,表示别和我见外,mention是提及的意思,如果不需要提及,表明友情至上,客套可以省略,所以尤其适合那些做人很讲义气,有些血性的人来用,我的一位以爷们自许的女同事觉得这句话非常适合自己,从那以后再邀请她帮忙的话,我连表达谢意的时候都觉得有些多余了,因为她总会一副“别和我见外”的表情。 2GladIcouldhelp. 很有人情味的正能量表达,推荐给有爱的阳光少年。完整的表达是I"mgladthatIcouldhelpyou,口语表达中省略掉一些不必要的句子成分,也是我个人最常用的一个句子,在老友记中Ross曾经使用过,我在和美国同事一起工作的时候有时会顺手帮些小忙,自然用到这个句子的几率就不低了。 3Anytime,man. Man在口语中非常常用,不一定是指代男人,一个女孩子遇到不爽的事情,也可以大吼一声“Ohman!”而且man的发音一定是汉语拼音中的一声,那样抱怨才有味道。在这个句子里,man就是哥们的意思,女生表达的时候当然可以换作girl,或者是myfriend,而anytimemyfriend就没有性别之分了,对陌生人甚至都可以这样讲,很礼貌。 4Pleasureisallmine.
登陆网站参加免费试学www.pacificenglish.cn 这个句子在好莱坞电影里有两种常见用法,一种是传统的绅士,帮一位Lady捡起一块手帕后,女士微笑表示谢意,绅士微笑地说出这句话然后消失在人群中;另一种是追女孩的调皮男生,故意制造机会和女孩接触,装作不小心撞了下女孩,女孩的包掉到地上,男生捡起来以后然后带着坏笑说出这句话。其实这句话和Mypleasure没什么区别,就是更礼貌一些,但使用不当,也可能更虚伪一些。 5Noworries. 这句话在澳洲更常用一些,表示不客气,在美国类似的说法是havenoworries,表示别担心的意思,而在我实际和美国朋友交流的过程中他们可能会说notaproblem或noproblem更多一些,甚至就直接点头说一下yep,毕竟,经常互相帮忙就是朋友的常态,每次感谢都费尽周折也不大可能。 6Nosweat. 小意思!和这个句子很类似的一个表达是Don"tsweatit,是另外一个意思,即别担心,往往用于安慰一个对未来感到焦虑的人,而nosweat则是表达轻松,帮一个小忙,小意思! 7Don"tthankme,thankGod. 推荐给神的孩子,不多解释。 无论在生活的哪个层面,互相帮忙都是值得倡导的一种态度,乐于助人不应仅仅限于攒人品,更是一种传递正能量的过程,当别人表达谢意的时候记得用上面的句子表达不客气,如果你情急之下想不起来没有关系,you"rewelcome这个句子一直安静地坐在那里,随时为你效劳,也许我们应该对这个经典的不客气说声Thankyou。例句-1:Ihaveneverseensomanyoddsandends,fadedphotosofmeninWorldWarIunifroms,youngwomeninlongdresses,andoldautomobilesdated1910.Allsortsofoddsandendsthattoldourfamilyhistoryforalmosta100years. 我从来没有看过那么多的零星杂物。有穿着第一次世界大战时军服的军人照片、有穿着长可拖地服装的妇女照片、还有1910年出厂汽车的照片。这些各色各样的零星杂物叙述了我们家族近百年来的历史。 2.knickknack小摆设;装饰品
登陆网站参加免费试学www.pacificenglish.cn 这个习惯用语也有五百年历史了。它也是指一些小东西,主要是指摆在桌子上展示的装饰品。汤姆这又为我们举了个例子来说明这个习惯用语的用法。汤姆上个月回到波士顿去探望他的姑妈。他在姑妈的房子里看到了好些东西。他说: 例句-2:AuntAlicehadmoreknickknacksaroundherhomethanIhaveeverseenbefore,thingslikealittlemodeloftheStatuteofLibertyfromherfirstvisittoNewYorkanda1960buttonsayingKennedyforPresident. 我从来还没有看见过像Alice姑妈家里那么多的小摆设,像她头一次逛纽约时买的小自由女神塑象,还有1960年肯尼迪竞选总统的时候,人们为他助选别在身上印着“选肯尼迪当总统”几个字的小徽章等等。 3.bric-a-brac小摆设;小古董 前面两个习惯用语都有五百年的历史了,也都是源于英语。这个bric-a-brac是来自法语。它原来的意思是指精神不正常或者是精神错乱。不过它今天已经演变成和前面那个knickknack的意思相近。Bric-a-brac是专指摆在家里具有纪念性、特别有感情价值的小装饰品。在下面这个句子里我们就可以了解汤姆为什么把一把旧的银色小刀摆在最心爱的椅子旁边的桌子上展示。 例句-3:Thatpieceofbric-a-bracisaknifethatbelongedtomydad.Hecarrieditforsixityyears.IkeepittorememberallthegoodtimesthatwehadtogetherwhenIwasaboy,(timesthat)hetookmefishingandcampingandtaughtmehowtoplaybaseball. 那个小摆设原来是属于我爸爸的小刀,他带在身上六十年,我留着它就是让我回想起我们父子共同度过的美好时光。我小的时候他带我去钓鱼、露营、教我打棒球。